Вы здесь: Начало // Литература и история, Литературоведение // «Зофья» Иосифа Бродского

«Зофья» Иосифа Бродского

Ядвига Шимак-Рейфер

для мужчины. <…> Другими словами, любовь — дело метафизическое, цель которого — осуществление или освобождение души: выветривание из нее шелухи бытия»27.

Примечания:

1 См.: Polukhina V. A Poet for Our Time. Cambridge University Press, 1989. P. 72, 126, 209.

2 Эхо. 1978. № 3. С. 26—41. Рец.: Сергеев М. Периодика // Русская мысль. 1978. 21 декабря. № 3235.С. 10.

3 Иосиф Бродский. Указатель литературы на русском языке за 1962— 1995 гг. 2-е изд., испр. и доп. СПб., 1999.

4 «Замечательным произведением» называет «Зофью» Михаил Мейлах в статье «Об одном ″топографическом″ стихотворении Бродского» в кн.: Иосиф Бродский: творчество, личность, судьба. Итоги трех конференций // Журнал «Звезда». СПб., 1998. С. 249.

5 См.: Полухина В. Бродский глазами современников. СПб.: Журнал «Звезда», 1997. С. 8.

6 Арьев А. По ту сторону любви // Русский курьер. 1993. № 1. С. 10.

7 Бродский И. Сочинения: В 4 т. СПб., 1992. Т. 1. С. 172. Далее поэтические тексты Бродского цитируются по этому изданию, том и страницы указываются в тексте.

8 Куллэ В. «Поэтический дневник» И. Бродского 1961 года // Иосиф Бродский: творчество, личность, судьба. Итоги трех конференций // Журнал «Звезда». СПб., 1998. С. 104.

9 Мотив ухода из родительского дома был намечен уже в поэме «Гость»: «Друзья мои, вот комната моя. / Здесь родина. Здесь — будто без прикрас, / здесь — прошлым днем, и нынешним театром, / но завтрашний мой день не здесь» (I; 56). В 3-й главе той же поэмы, но уже более скрыто, тот же мотив, по всей вероятности навеянный поэмой Марины Цветаевой, выражен образом Крысолова. В цветаевском варианте легенды Крысолов уводит с собой детей жителей Гаммельна. В поэме-мистерии «Шествие» Бродский еще раз, уже открыто, «Романсом для Крысолова и хора» вернется к этой теме: «Город спит, / спят отцы, обхватив / животы / матерей. / В этот час, / в этот час, / в этот миг / над карни— / зами кру— / жится снег, / в этот час мы ухо— / дим от них, / в этот час / мы ухо— / дим навек» (I; 143—144).

10 Бродский И. Большая книга интервью. 2-е изд., испр. и доп. М.: Захаров, 2000. С. 507 и след.

11 Зашифрованное упоминание об этом событии найдем в стихотворении 1962 года «Сонет» («Прошел январь за окнами тюрьмы…» (1; 223]).

12 См.: Чуковская Л. Записки об Анне Ахматовой. М.: Согласие, 1997. Т. 3. С. 125.

13 Jung C.G. Die Beziehungen zwischen dem Ich und dem Unbewussten. Zuerich, 1950. S. 133.

14 Мифы народов мира. M.: Сов. энциклопедия, 1987. Т. 1. С. 407.

15 Бродский И. Большая книга интервью. 2-е изд., испр. и доп. М.: Захаров, 2000. С. 508-509.

16 Jacobi J. Die Psychologie von C.G. Jung. Zuerich, 1959. Ссылки в тексте статьи на издание: Jacobi J. Psychologia CG. Junga, przełożył Stanislaw Lawicki. Warszawa, 1968. S. 170-171.

17 Бродский И. Большая книга интервью. С. 508—509.

18 Там же. С. 18.

19 Там же. С. 180.

20 Там же. С. 19.

21 Интервью с Иосифом Бродским Свена Биркертса // Звезда. 1997. № 1. С. 90.

22 Бродский И. Большая книга интервью. С. 19.

23 Арьев А. По ту сторону любви // Русский курьер. 1993. № 1. С. 10.

24 «То nie wzięło się z powietrza». O Josifie Brodskim z Zofią Ratajczakową rozmawia Jerzy Illg // Reszty nie trzeba. Rozmowy z Josifem Brodskim. Zebrał i opracował Jerzy Illg. Katowice, 1993. S. 20.

25 Бродский Я. Девяносто лет спустя // Звезда. 1997. № 1. С. 27—61.

26 Из частного архива Зофьи Капусцинской-Ратайчак, с разрешения адресата. Пунктуация и разрядка автора.

27 Всемирное слово. 1991. № 1. Осень. С. 50 (Пер. с англ. И. Ниновой).


Текст по изданию: Как работает стихотворение Бродского. Сборник статей. — М.: Новое литературное обозрение, 2002




 



Читайте также: