Вы здесь: Начало // Литературоведение, Собеседники // Вячеслав Иванов и Осип Мандельштам – переводчики Петрарки

Вячеслав Иванов и Осип Мандельштам – переводчики Петрарки

Томас Венцлова

Пушкина по поводу батюшковских стихов: «звуки италианские». Избегая характерных русских звукосочетаний, Иванов строит консонантические темы сонета на плавных и особенно на сонорных согласных. В первом катрене и во втором терцете сонорных у него даже больше, чем у Петрарки (24 и 21, у Петрарки соответственно 21 и 19). Первый катрен насыщен звуком л (л′) – кстати говоря, начальным звуком имени Лаура (и Лидия). В обоих качествах – твердом и палатализованном – л в катрене встречается 11 раз (и 7 раз во втором терцете). Повторяющиеся частицы ли…ли оказываются как бы слепком с итальянских частиц il…le (в несколько меньшей степени ни…ни – слепок с sí…sí, причем в этом случае наблюдается и семантическое обращение). Таких звуковых совпадений во всем сонете можно отметить множество. Так, повтор ми́лой… ми́лых… ми́лой в 3-й и 4-й строке перекликается, с одной стороны, с figli (2-я строка), с другой стороны, с т′ … тi… mia (5-я и 6-я строки); сла́дко пла́чет совпадает по звуку с soave piagne (1-я строка). Ср. еще мрак cara, dolcezzaволше́бной (2-я строка); мечте унылой (конец 6-й строки) – mi lagne (конец 7-й строки); ве́рил (10-я строка) – veder (11-я строка); серде́чных ран (конец 13-й строки) – fera ventura (конец 12-й строки); жизнь – giù, nulladiletta ни обольстила (14-я строка) и др. Эта «итальянизация» опять оказывается отсылкой к «школе гармонической точности». Можно было бы сказать, что ″note pietose et scorte″ у Иванова в изобилии появляются на звуковом уровне, как бы компенсируя факт, что само это словосочетание на смысловом уровне не переведено.

«Гармоническая точность» господствует у Иванова и на других уровнях. Так, исключительно симметрично распределены глаголы (по одному в каждой строке, кроме 4-й, где роль глагола исполняет слово нет). Синтаксис, в оригинале достаточно сложный, упрощается и гармонизируется. 4 фразы сонета превращаются в 12 (!), причем большинство из них оказывается простыми предложениями. /174/




 



Читайте также: