Вы здесь: Начало // Литература и история, Литературоведение // ″Образ Италии″ и ″Образ России″ в последнем стихотворении Баратынского

″Образ Италии″ и ″Образ России″ в последнем стихотворении Баратынского

Татьяна Цивьян

/96/

Тем самым в стихотворении обнаруживается по крайней мере два слоя: с одной стороны, оно написано очевидцем (более того, оно строго автобиографично): автор принадлежит России и описывает свои родные места, он побывал в Италии и излагает свои собственные живые впечатления. С другой стороны, это не только и не просто описание увиденного, это своего рода reported speech, передающая к тому же некий существующий независимо отлитой ″образ″ — и России, и Италии. Эта двойственность переводит стихотворение из жанра путевых впечатлений и даже из жанра воспоминаний в иное пространство: туда, где создается imago loci со своим genius′om (им здесь и явился Жьячинто), ″образ места″, который, как мы видим, сложился уже давно, но который так расцвел в конце прошлого и в начале нашего столетия (Рёскин, Вернон Ли, Патер, уже упоминавшийся здесь Муратов и многие другие).

Акцент на клишированность ″образа″ уводит в сторону от непосредственного чувства, которым проникнуто стихотворение. Между тем, если Италия и Россия даны ″в пересказе″ (и отчасти ″в готовом виде″), то адресат стихотворения и его главный герой, хотя и вписывается в русский ″образ итальянца″ (об этом см. специально в другом месте) — недаром возникают «макаронщики», — но предстает таким, каким он был и каким запечатлелся в ″памяти сердца″ его воспитанника. И здесь возникает третий слой стихотворения. Построенное на оппозиции свой/чужой (твой/наш), северный/южный, оно (на фоне «благодати нерусского надзора») в то же время подчеркивает русско-итальянское сродство, изначальную близость. Это формулируется в первой строфе, причем несколько противоречивым способом (как бы подчеркивающим актуальность оппозиции свой/чужой):

Прости наш здравый смысл, прости, мы та из наций,
Где брату вашему всех меньше спекуляций [...]
Зато воскрес в тебе сей ум, на все пригодный,
Твой итальянский ум, и с нашим очень сходный!




 



Читайте также: