Вы здесь: Начало // Поэзия и музыка // Науруз в Казахстане: театр как ритуал

Науруз в Казахстане: театр как ритуал

Данное событие в этом году будет полностью посвящено Казахстану, так как этот фестиваль впервые прошел именно в этой стране.
Тогда на фестивале в Казахстане было показано несколько театральных спектаклей. Были представлены драматический спектакль и сцена из произведения Шекспира. Сам фестиваль официально открылся после представления, которое было подготовлено государственным академическим театром драмы имени Ауэзова.

За данную постановку спектакля взялся известный казахстанский драматург Ирана Гайыпа и представитель театральных постановок Литвы, который отличает от других тем, что имеет сильное метафорическое начало. В итоге спектакль получил выразительный характер с ощутимыми потрясающими эмоциями. В спектакле режиссер много внимания отдает древним ритуалам, в некоторых эпизодах полностью реконструируя всю процедуру древнего обряда.

Но прямолинейные мифические очертания, а также особая энергетика всех этих ритуалов скрывает за собой природу особого и тайного символизма. Йонас Вайткус очень трепетно относится к воплощению казахских легенд, показывая действительную сущность мифических историй, в которых невозможно отделить их магическое наполнение. Театр из Стамбула показал на фестивале спектакль «Хитрая жена глупого мужа».

Турецкий спектакль представляет собой самостоятельную игру в театр, когда на сцене происходят главные комедийные действия спектакля, а на заднем плане идет активное обсуждение театра и различных ролей в данной постановке. Если рассматривать Стамбульский театр со стороны подачи ритуальной природы, то можно сказать, что разнообразил сцены европейского плана, где все заранее установлено и их довольно скучно смотреть.

Спектакль безусловно был сыгран талантливыми актерами, с интересным темпераментом, который достался актерам от природы. Они также в своей игре старались показать некоторую сдержанность, чтобы быть схожими с европейскими актерами. Жаль, что многие не могли полностью оценить всю суть спектакля, так как не было перевода.




 



Читайте также: