Вы здесь: Начало // Литературоведение // Москва в поэзии Владислава Ходасевича

Москва в поэзии Владислава Ходасевича

Николай Богомолов

Примечания

Впервые: ΠΟΛΥΤΡΟΠΟΝ: К 70-летию Владимира Николаевича Топорова. М.: Индрик, 1998. С. 653—662.

1 Здесь и далее произведения Ходасевича, кроме отмеченных особо, цитируются по наиболее полному на нынешний день изданию: Собр. соч.: В 4 т. М., 1996—1997 — с указанием тома и страницы непосредственно в тексте. В данном случае — Т. 4. С. 396. Для проверки наших суждений был использован практически полный корпус стихов Ходасевича (не вошедшие в Собрание сочинений стихи брались из книг: Ходасевич Владислав. Собр. соч. Ann Arbor, 1983. Т. 1; Ходасевич Владислав. Стихотворения. Л. 1989).

2 Ходасевич Владислав. Некрополь: Воспоминания. Литература и власть. Письма Б.А. Садовскому. М., 1996. С. 349.

3 Цитируемый вариант помечен 1923 годом, однако Ходасевич начал писать стихотворение еще в 1917 году (Там же. С. 528).

4 Подробнее см.: Hughes Robert P. Vladislav Khodasevich /Wladyslaw Chodasiewicz and Polish Romanticism // Language, Literature. Linguistics: To Honor of Francis J. Whitfield on his Seventieth Birthday March 25, 1986 / Ed. by Michael S. Flier, Simon Karlinsky. Berkeley, [1987]. P. 89-101.

5 He истолковывая причин такой неприязни (которые были довольно различны), сошлемся на недавнее исследование: Тороп Пеэ-тер. Достоевский: история и идеология. Tartu, 1997. С. 23—55 (статья «Достоевский: логика еврейского вопроса»). О переводах Ходасевича с иврита см.: Бернхардт Луис. В.Ф. Ходасевич и современная еврейская поэзия // Russian Literature. 1974. № 6. С. 21—32, а также образцово подготовленную двуязычную книгу: Ходасевич Владислав. Из еврейских поэтов / Сост., вступ. статья и коммент. 3. Копельман. М.; Иерусалим, 1998.

6 Описание целого ряда альманахов, посвященных этой теме, см.: Богомолов Н.А. Материалы к библиографии русских литературно-художественных альманахов и сборников 1900—1937. М., 1994.

7 Ходасевич Владислав. Из еврейских поэтов. Берлин, 1922. С. 5.

8 Проверка по оставшимся неизданными стихам периода «Молодости» и более ранним полностью подтверждает данное наблюдение.

9 См., напр.: Котрелев Н.В. // Памятные книжные даты. М., 1989. С. 131—134; Богомолов Н.А. Русская литература первой трети XX века. Томск, 1999. С. 91—96; Бочаров С.Г. «Памятник» Ходасевича // Ходасевич Владислав. Собр. соч. Т. 1. С. 14—17.

10 Пользуемся случаем исправить неточность, вкравшуюся в наш комментарий к стихотворению «Встреча» (Т. 1. С. 509): церковь Santa Margherita уже и ко временам Ходасевича не сохранилась, а площадь, названная по давно разрушенной церкви, существует до сего дня.

11 Для точности отметим, что стихотворение «Брента» было включено в состав «Путем зерна», лишь в «Собрании стихов» 1927 года; в ранние издания оно не входило.

12 См. в. первую очередь: Hughes Robert P. Khodasevich in Venice // For S.K: In Celebration of the Life and Career, of Simon Karlinsky. Berkeley, 1994: P. 145—162. Ср. также: Богомолов Н.А. История одного замысла // Богомолов Н.А. Русская литература первой трети XX века. С. 568—579: Тема также разработана в книге: Андреева Инна. Неуловимое созданье: Встречи. Воспоминания. Письма. М., 2000.

13 См.: Богомолов Н.А. Вл. Ходасевич в московском и петроградском литературном кругу // Богомолов Н.А. Цит. соч. С. 343—358.

14 Отметим, что еще более откровенно сделано то же самое в рифмованном четырехстопном стихотворении конца 1917— начала 1918 г., оставшемся не вполне законченным и не включенном в авторские книги:

Я знаю: рук не покладает
В работе мастер гробовой,
А небо все-таки сияет
Над вечною моей Москвой (Т. 1. С. 326).

Ср. сопоставление этих двух стихотворений: Бочаров С.Г. Цит. соч. С. 19-21.

15 Ср. в черновом наброске 1916 года: «Снова я с вами, нестрашные тени Венецианского дня!» (Ходасевич Владислав. Стихотворения. Л., 1989. С. 275).

16 Гиппиус З.Н. Стихотворения. СПб., 1999. С. 143.

17 О контекстах этого определения см.: Топоров В.Н. Заметки по реконструкции текстов. IV. Текст города-девы и города-блудницы в мифологическом аспекте // Исследования по структуре текста. М., 1987. С. 121-132.

18 Топоров В.Н. К понятию «литературного урочища» (Locus poesiae). I. Жизнь и поэзия (Девичье поле) // Литературный процесс и проблемы литературной культуры. Таллин, 1988. С. 61—68.

19 Обратим при этом внимание на то, что едва ли не единственное в поэзии Ходасевича столь же подробное, как и Девичьего Поля, описание двора своего детства, начатое в 1919 году (Стихотворения. Л., 1989. С. 287—288), так и осталось незаконченным. Изолированность примера не дает оснований для безоговорочных выводов, но можно предположить, что детализированное описание иного московского пространственного континуума для поэзии Ходасевича было затруднительно.


Текст по изданию: Н.А. Богомолов. От Пушкина до Кибирова. Статьи о русской литературе, преимущественно о поэзии. Москва, 2004




 



Читайте также: