Вы здесь: Начало // Литература и история, Литературоведение // Авантюрный роман как зеркало русского символизма

Авантюрный роман как зеркало русского символизма

Николай Богомолов

<…> понесся вслед за колесом <…> колесо катилось и катилось» (с. 136—137). При этом кошка может оказываться в воздухе: «…оно <колесо> подпрыгнуло, укусило его в нос и, перекувырнувшись в воздухе, полетело дальше» (с. 136), равно как и недотыкомка, являющаяся в церкви, представлена взлетающей: «Порою, меж клубами ладанного дыма, являлась недотыкомка, дымная, синеватая, глазки блестели огоньками, она с легким звяканьем носилась иногда по воздуху, но недолго, а все больше каталась в ногах у прихожан…» (с. 261).

Заметим к слову, что и у кошки мистрисс Друк особо отмечены глаза: «…желтые глаза сверкали в полном безумии…» (с. 137) — и она связана с церковью: во время ее бегства «староста церкви сорока мучеников разрешил желающим за небольшое вспомоществование приходу усесться на балюстрадах церкви» (Там же).

Кошка Молли соединена (см. начальную цитату) с париком экономки доктора Лепсиуса, причем этот парик сперва являет собою довольно пышное сооружение, а потом превращается в составляющую уличного мусора: «…несчастная Молли, запутавшаяся в локонах и незабудках мисс Смоуль, обезумела окончательно и покатилась вперед колесом, нацепляя на себя в пути бумажки, тряпки, солому, лошадиный помет и папиросные окурки» (с. 136), а в конце концов кошка описывается как пребывающая «в локонах, незабудках, бумажках и навозе» (с. 137). Напомним, что при первом появлении недотыкомки Передонов, пытаясь отыскать ее, натыкается на предмет, изрядно напоминающий парик экономки: «Одно Варварино платье привлекло внимание Передонова. Оно все было в сборках, бантиках, лентах, словно нарочно сшито, чтобы можно было спрятать кого-нибудь» (с. 199), в дальнейшем она постоянно появляется в пыли (= мусору): «В клубах пыли по ветру мелькала иногда серая недотыкомка» (с. 263), да и самое подробное ее описание включает элементы, повторенные в описании Шагинян: «И вот живет она, ему на страх и на погибель, волшебная, многовидная, — следит за ним, обманывает, смеется, — то по полу катается, то прикинется тряпкою, лентою, веткою, флагом, тучкою, собачкою, столбом пыли на улице, и везде ползет и бежит за Передоновым, — измаяла, истомила его зыбкою своею пляскою. Хоть бы кто-нибудь избавил, словом каким или ударом наотмашь» (с. 285). В «Месс-менд», непосредственно в занимающем нас месте, есть тряпки, ветки, флаги, собачка (бульдог депутата Пируэта), подразумеваемый столб пыли, поднимаемый катящейся колесом кошкой и включающий в себя сыплющуюся /160/




 



Читайте также: